Join our weekly Peninim on the Torah list!

ויאמרו כל העדה לרגום אתם באבנים

But the entire assembly said to pelt them with stones. (14:10)

Rashi comments: “Them” refers to Yehoshua and Calev. Is this a rational reaction? We can accept anger and even threatening bodily harm against those who would do us harm. We seek to avenge ourselves from those who have caused us pain and trouble. Yehoshua and Calev, however, had done nothing negative to the Jewish people. They posed no threat. Ten spies disputed them. What power could they hold with which to dissuade the people? Indeed, if the entire assembly was prepared to stone them, it means that everyone was against them. What threat or potential danger did these two harmless…

Continue Reading

ונהי בעינינו כחגבים וכן היינו בעיניהם

We were like grasshoppers in our eyes, and so were we in their eyes. (13:33)

The meraglim felt a sense of low esteem when they heard the Canaanites refer to them as grasshoppers. These people were giants and, to them, the Jewish spies appeared quite puny. Why is it necessary to inform us how they felt about themselves? All that is necessary for the reader to know is that the Canaanite giants perceived the Jews as tiny insects. Perhaps the lesson is that, as long as one maintains his own self-esteem, others will also respect him. Once the meraglim felt like grasshoppers, they were, in turn, viewed as grasshoppers. One cannot be put down unless…

Continue Reading

שלח לך אנשים ויתרו את ארץ כנען

Sent forth men, if you please, and let them spy out the Land of Canaan. (13:2)

The chapter of the meraglim, spies, follows immediately after the closing chapter of the previous parshah, which details the incident of Miriam Ha’Neviayah’s criticizing Moshe Rabbeinu and the consequential punishment which she experienced. Despite the fact that the spying incident took place shortly after Miriam’s debacle, the spies did not learn a lesson concerning the gravity of malicious gossip. They saw what happened to Miriam, yet they still had no compunction whatsoever about slandering Eretz Yisrael. The commentators question this exposition (Midrash Rabbah 16:6; cited by Rashi). They quote Chazal in the Talmud Arachin 16a, who deplore the speaking of…

Continue Reading

בנים אתם לד' אלקיכם לא תתגודדו ולא תשימו קרחה בין עיניכם למת

You are children to Hashem, your G-d, do not mutilate yourselves and do not make a bald patch between your eyes for the dead. (14:1)

The Baalei Tosfos comment, “You are children to Hashem, your G-d; therefore, if your father of flesh and blood dies, do not mutilate yourselves, for you are not orphans, since you have a living father.” Every Jew should sense such a closeness with Hashem. Quoting this commentary, a gadol wrote the following to a woman who had sustained the tragic loss of her husband: “True, you and your children have suffered a terrible blow, but, at the same time, you have received a Redeemer Who is closer to you than any other (being that she is now a widow and…

Continue Reading

בנים אתם לד' אלקיכם לא תתגודדו ולא תשימו קרחה בין עניכם למת

“You are children to Hashem, your G-d; do not mutilate yourselves and do not make a bald patch between your eyes for the dead.” (14:1)

Imagine the waiting line to see the king. Many people of all backgrounds and positions are each waiting for a moment of the king’s time. The king’s son, crown prince of the country, takes his place at the back of the line. A minister comes over and asks: “What is his royal highness doing at the back of the line? The king is your father! You can go in at any time! Why wait in a line with everybody else?” This is the meaning of, “You are children to Hashem, your G-d.” He is our Heavenly Father, and, as such,…

Continue Reading

ראה אנכי נותן לפניכם היום ברכה וקללה

See! I place before you today a blessing and a curse. (11:26)

Noticeably, the Torah begins with the word Reeh, see, in the singular, and concludes with nosein lifneichem, “(I) give before you,” in the plural. Why is this? The Kotzker Rebbe, zl, explains that each and every person has his own unique perspective and individual understanding of Torah which coincides with his spiritual level. Thus, it says, “See,” to the individual. The Torah, however, was given to all Jews collectively, which is alluded to by the words lifneichem, before you, in the plural. Horav Yitzchak, zl, m’Vorka, traveled together with Horav Avraham Moshe, zl, m’Peshischa to visit a certain tzaddik, holy,…

Continue Reading

ראה אנכי נותן לפניכם היום ברכה וקללה

See! I present before you today a blessing and a curse. (11:26)

The Daas Zekeinim m’Baalei Tosfos offer a novel interpretation of the word reeh, see, focusing on what it was the nation was to look at. Moshe Rabbeinu said to Klal Yisrael: “See – look at me. I chose the derech tov, the path which leads to blessing. As a result, I look different.” This is reference to the karnei or, rays of Divine light, which emanated from Moshe, causing his countenance to radiate. Horav Eliyahu Svei, zl, observes that, although Moshe presented the people with a choice of two divergent paths, one, which leads to blessing, and the other, which…

Continue Reading

ויקבר אתו בגי... ולא ידע איש את קברתו עד היום הזה

“He (Hashem) buried him in the depression…and no one knows his burial place to this day.” (34:6)

Hashem did not want Moshe’s burial place to become a shrine for those who deify national heroes. This idea begs understanding. Should not Moshe Rabbeinu, the quintessential teacher and leader of Klal Yisrael, have some form of matzeivah, monument, erected in his memory? A monument is a symbol, a place where people can assemble, to daven, recite Tehillim, supplicate the neshamah, soul, of the deceased to intercede on their behalf. Should our great Moshe Rabbeinu not have a matzeivah just because some people might use his burial place inappropriately? I think the answer lies in the definition and purpose of a…

Continue Reading

וישכן ישראל בטח בדד עין יעקב

“Thus, Yisrael shall dwell secure, solitary, in the likeness of Yaakov.” (33:28)

Horav Yitzchok Aramah, z.l., the Baal Akeidas Yitzchak related a story to interpret this pasuk. The king of France became very ill. Doctors were brought in from near and far, and no one could devise a therapy for the king’s illness. The king of Spain heard about the French king’s dilemma and sent a message that he had a brilliant physician who could care for the king. He was a Jewish apostate who had left his faith in pursuit of fame and fortune. The French king refused to accept this doctor. He explained that if he was truly so proficient, it…

Continue Reading

ויבא משה וידבר את כל דברי השירה הזאת באזני העם הוא והושע בן נון

“Moshe came and spoke all the words of this Song in the ears of the people, he and Hoshea bin Nun.” (32:44)

Moshe Rabbeinu stood with his trusted disciple, Yehoshua, indicating that the transfer of leadership would soon occur. It was important for the people to see Yehoshua up there together with Moshe during Moshe’s lifetime, so that no one would say that he rose to power only after Moshe’s death. Interestingly, here the Torah refers to Yehoshua by his original name, Hoshea. Moshe had changed his student’s name prior to leaving for Eretz Yisrael with the meraglim, spies. The added letter was to protect him from the spies’ false counsel. Kli Yakar explains that since that whole generation was now gone, he…

Continue Reading

Subscribe To Our Newsletter

Join our weekly Peninim on the Torah list!

You have Successfully Subscribed!