בהעלתך את הנרות
Rashi explains the term, be’haalosecha, in its literal sense: “When you raise up (the lamps).” The Torah should have used the word b’hadlikcha, which means when you kindle. Rashi offers two explanations which, on the surface, appear unrelated to one another: A) You should light the lamps until the flame rises up by itself (she’t’hei shalheves oleh mei’eileha); B) You should stand on a step (footstool) situated in front of the Menorah. Therefore, “raise up” either means to cause the flame to ascend, or to raise himself up to stand over the Menorah. The Mizrachi (quoted by Sifsei Chachamim) says…