Join our weekly Peninim on the Torah list!

Category

5753

YEARS

5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778

“And these are the names of Yisrael’s children who came to Egypt.” (46:8)

From the ensuing list of names, we see that all of Yaakov’s children maintained their names. Only these original names are used whenever the children are mentioned in the Torah. By recording these names, the Torah emphasizes the importance of keeping names of Jewish origin especially when facing dangers of assimilation, such as those which threatened Bnei Yisrael who entered the Egyptian exile. Maintaining their Jewish names created for the Jewish people a moral and spiritual safeguard. It also served as a self- defense mechanism against the winds of assimilation. Indeed, one of the principle merits of Bnei Yisrael cited…

Continue Reading

“And Yaakov said to Pharaoh… few and unhappy have been the days of the years of my life.” (47:9)

The Daas Zekeinim cite the Midrash that states that Hashem shortened Yaakov’s life-span as compared to Yiztchak’s because of this remark. Hashem told Yaakov, “I saved you from Eisav and Lavan and returned Dinah and Yosef to you, and yet you complain that your life has been short and unhappy. You shall not live as long as your father did!” Horav Benzion Bruk, z.l., in a thesis on the depth of judgement which Hashem applies to the righteous, cites this Midrash as the source of a great moral lesson for us. Imagine, if you will, one who has suffered overwhelming…

Continue Reading

“Hasten and go up to my father and say unto him, so said your son Yosef” (45:9) – “And behold your eyes see… that it is my mouth that speaks to you” (45:12) – “And when he (Yaakov) saw the wagons which Yosef had sent… then the spirit of Yaakov their father revived.” (45:27)

When Yosef and his brothers met, they reconciled. Yosef quickly dispatched his brothers to bring their aged father to Egypt. He subtly communicated to his father that he still remained his son in the truest sense of the word – ;xuh lbc rnt vf. “Although I am geographically distanced from you, I am nonetheless your Yosef. I never yielded to temptation or capitulated to the adverse influences of the Egyptian lifestyle.” He continued this dialogue by underscoring his ability to speak lashon ha’kodesh, the holy language. “Your eyes see that it is my mouth that speaks to you.” The text…

Continue Reading

Subscribe To Our Newsletter

Join our weekly Peninim on the Torah list!

You have Successfully Subscribed!