Join our weekly Peninim on the Torah list!

כי לא על הלחם לבדו יחיה האדם כי על כל מוצא פי ד' יחיה האדם

Not by bread alone does man live, rather by everything that emanates from the mouth of G-d does man live. (8:3)

The phrase yichyeh ha’adam, does man live, is mentioned twice in the pasuk. Interestingly, Targum Onkeles uses two variant translations for the word yichyeh. With regard to the first part of the pasuk – “Not by bread alone does man live,” he writes, miskayeim enasha – is a man sustained/preserved. In the second part of the pasuk – “rather by everything that emanates from the mouth of G-d does man live,” he writes, chayei enasha, man lives. Why does the text change? (The variant translations are to be found in the older Chumashim. Many contemporary printings follow the standard corrected…

Continue Reading

לא תערצון ולא תיראון מהם

“Be not terrified nor frightened of them.” (1:29)

Klal Yisrael had witnessed the destruction of the mightiest armies. Egypt was like nothing in the hands of Hashem. Likewise, Amalek went down into the dung heap of history, putty in the hands of the Almighty. Why is it that the nation that had been sustained by Hashem through the travails of wilderness journey for forty years was in deathly fear of a handful of small, scattered Canaanite kingdoms? Indeed, as noted in an earlier pasuk (27), Klal Yisrael suggested that Hashem must hate them to put them in such a terrifying situation. The Bostoner Rebbe, zl, notes that fear…

Continue Reading

ותקרבון אלי כלכם ותאמרו נשלחה אנשים לפנינו ויחפרו לנו את הארץ

You approached me, all of you, and said, “Let us send men ahead of us and let them spy out the land.” (1:22)

Rashi describes the contrasting scenario in which the people came to Moshe Rabbeinu and “suggested” that spies be sent to reconnoiter Eretz Yisrael. “And you approached me, all the heads of your tribes and your elders…” This was a reference to the decorum manifest by the people when they accepted the Torah. That approach was proper. The young honored the elders and sent them ahead of them. And the elders honored the heads of the tribes by allowing them to precede them. In this case, however, “You approached me, all of you as a rabble, with the young pushing the…

Continue Reading

הבו לכם אנשים חכמים ונבנים וידועים לשבטיכם ואשימם בראשיכם

“Designate for yourselves men who are wise, understanding and well-known to your tribes, and I shall appoint them as your leaders.” (1:13)

Rashi explains that the tribes among whom the leaders grew up and lived would know them better than Moshe Rabbeinu did. Moshe said, “If each of them were to come before me wrapped in his Tallis, I would not know who he is, from which tribe he has descended, and if he is worthy.” In other words, apparently Moshe had difficulty discerning the pedigree and true nature of each judicial candidate. This seems inconsistent with the pasuk in Sefer Shemos 18:21, in which Moshe is told to “seek out men of ability, G-d-fearing men of truth who hate improper gain.”…

Continue Reading

איכה אשא לבדי טרחכם ומשאכם וריבכם

“How can I carry by myself your contentiousness, your burdens and your quarrels?” (1:12)

The nation of Moshe Rabbeinu was not an easy people to lead. Apparently, they needed to be trained in the ways and means of peoplehood – with the first requisite lesson being respect for leadership. Rashi identifies Moshe’s three complaints. The first was contentiousness. The people were difficult to deal with, especially during litigation. If a litigant saw his rival prevailing, he insisted on a trial delay, with the claim that he has other witnesses to testify in his behalf ,or additional proof to support his position. Alternatively, he might have demanded his right to call for more judges on…

Continue Reading

ודי זהב

And Di Zahav. (1:1)

Sefer Devarim is the last will and testament of Moshe Rabbeinu to his beloved nation. Concerned lest they succumb to the blandishments of the pagan nations which inhabited Canaan, Moshe spoke words of rebuke to them, pointing out areas of deficiency in their natural/national character which must be rectified. Rather than mention these sins explicitly – due to his concern about a negative reaction – he alluded to them by employing names of places which did not actually exist. These names allude to a variety of indiscretions, and areas in which they mutinied against Hashem. Di Zahav refers to the…

Continue Reading

ותמת שם מרים ותקבר שם

Miriam died there and was buried there. (20:1)

Rashi quotes the Talmud Bava Basra 17a, where Chazal teach that Miriam HaNeviah merited missas neshikah, death through Hashem’s kiss, as did her brothers, Moshe Rabbeinu and Aharon HaKohen. Rashi wonders why the Torah does not add al pi Hashem, by the mouth of Hashem, as it writes concerning the passing of her brothers. He explains that it would not have been derech kavod shel Maalah, appropriate respect for Hashem Yisborach to make such a statement. Horav Shimon Schwab, zl, asks the question that is probably posed by any student of Torah, anyone who has read and truly understood the…

Continue Reading

וישב העם בקדש ותמת שם מרים ותקבר שם

And the people settled in Kadesh. Miriam died there and she was buried there. (20:1)

As a result of their involvement in the Mei Merivah, waters of strife, Moshe Rabbeinu and Aharon HaKohen were not permitted to enter Eretz Yisrael (Moshe hit the rock instead of speaking to it, as Hashem had instructed him. The reason that this was considered a breach in obedience which warranted his losing out on Eretz Yisrael is far too complex a topic to be addressed within the limitations of this paper.) Miriam HaNeviah also died in the wilderness. Why did she lose out on the opportunity of a lifetime? Horav Avigdor HaLevi Nebentzhal, Shlita, suggests that Miriam inadvertently played…

Continue Reading

זאת התורה אדם כי ימות באהל כל הבא אל האהל וכל אשר באהל יטמא שבעת ימים... ותמת שם מרים ותקבר שם... ויראו כל העדה כי גוע אהרן ויבכו את אהרן

This is the law when a man dies in a tent. Everyone coming into the tent and everything in it shall be tamei, ritually unclean, seven days… and Miriam died there and was buried there…and when all the people saw that Aharon had died, they wept for Aharon for thirty days. (19:14; 20:1,29)

The parsha addresses a number of pertinent issues, among which are the laws of tumah and taharah, ritual contamination and purity, following contact with death and the deaths of the righteous; namely, the death of Miriam HaNeviah and Aharon HaKohen. Life is filled with ambiguity, and death is the greatest paradox of all. This notion is perhaps underscored in the Torah’s order of the purification process for one who has come in contact with the deceased. On the third and seventh day, the ritually unclean person is sprinkled with a solution of pure water mixed with the ashes of the…

Continue Reading

ויקחו אליך פרה אדומה

And they shall take to you a Red Cow. (19:2)

The Parah Adumah, Red Cow (heifer), is considered the quintessential chok, mitzvah whose reason defies human rationale. There is an aspect to this mitzvah, which although paradoxical in nature, is symbolically perceivable. Indeed, at first glance, the Parah Adumah incorporates two opposites. On the one hand, it must be totally red: even two black hairs render it invalid. This is puzzling, since the color red is usually identified with sin. Red is the symbol of blood. The Navi Yeshayahu (1:18) says, “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are as red as…

Continue Reading

Subscribe To Our Newsletter

Join our weekly Peninim on the Torah list!

You have Successfully Subscribed!