Join our weekly Peninim on the Torah list!

וירא ישראל את בני יוסף ויאמר מי אלה ויאמר יוסף אל אביו בני הם אשר נתן לי אלקים בזה

Then Yisrael saw Yosef’s sons and he said, “Who are these?” And Yosef said to his father, “They are my sons whom G-d has given me here.” (48:8,9)

Rashi quotes the Midrash which explains that, although Yaakov Avinu’s vision was impaired, he would still have been able to see the two young men standing before him. Instead, they explain that, Mi eileh? “Who are these?” is a reference to descendants of Menashe and Efraim, whose nefarious activities precluded them from deserving blessing. Yaakov wondered – “How did they get into this family? They certainly do not have a reason to warrant blessing.” Yosef assured his father that his two sons had been begotten through a marriage of sanctity with a kesubah, kosher marriage contract, and that, indeed, they…

Continue Reading

ואני בבאי מפדן מתה עלי רחל... ואקברה שם בדרך אפרת הוא בית לחם

But as for me – when I came from Paddan, Rachel died on me… and I buried her there on the road to Efras, which is Bais Lechem. (48:7)

Rashi explains that Yaakov Avinu was excusing himself for not having buried Rachel Imeinu in the Meoras HaMachpeilah. Here he was asking Yosef to make a special effort to take his body out of Egypt in order to bury him in the Meoras HaMachpeilah – when he had not done the same for his wife – Yosef’s mother. Apparently, Yaakov sensed that Yosef might have been harboring ill will against him for not making that extra effort to bury his mother in what he might have felt was her rightful place. Yaakov explained that the decision concerning Rachel’s final resting…

Continue Reading

ויאמר ליוסף הנה אביך חולה

And someone said to Yosef, “Behold!” – your father is ill. (48:1)

If someone had not informed Yosef that his father was ill, he would not have known. During the entire seventeen years that Yaakov Avinu resided in Egypt he was never alone with his long lost son, Yosef. They had been separated for twenty-two years, their hearts yearning for one another; yet, they were never alone together, never saw one another, until the end, when Yaakov lay on his deathbed. Pesikta Rabbasi explains that Yosef was afraid to be alone with his father, lest he ask him the big question: “What happened?” Yosef was acutely aware of his father’s supernatural powers….

Continue Reading

והנשאם הביאו את אבני השהם ואת אבני המלאים לאפוד ולחשן

The Nesiim/Princes brought the Shoham stones and the stones from the settings for the Eiphod and the Breastplate. (35:27)

Rashi quotes the Midrash in which Rabbi Nosson notes that the word Nesiim, Princes, is spelled without the two yuds that would normally be there. The defective spelling is sort of a subtle rebuke of the Princes for not bringing their gifts immediately when the call for contributions was made; rather, they waited until everything else had been donated. They had calculated that they would complete whatever would end up lacking. How surprised they were to discover that the nation had given overwhelmingly, leaving almost nothing for the Princes to give. Our sages indicate that their lack of an immediate…

Continue Reading

וכל הנשים אשר נשא לבן אותנה בחכמה

All the women whose hearts inspired them with wisdom. (35:26)

The Baal HaTurim notes the Mesorah, Masoretic tradition, of the phrase, V’chol ha’nashim, “And all the women,” is used again in Megillas Esther, V’chol hanashim yitnu yikar l’baaleihen, “And all wives should show respect to their husbands” (Megillas Esther 1:20). This refers to Haman’s advice in which he instructs Achashveirosh to issue a decree, emphasizing the significance of women appreciating and valuing their husbands. This is undoubtedly one of the primary tenets that provide the framework for a successful marriage relationship. A woman who does not value her husband (and reminds him of his second-class status) will ultimately cause the…

Continue Reading

וכל אשה חכמת לב בידיה טוו...וכל הנשים אשר נשא לבן אותנה בחכמה טוו את העיזים

Every wise-hearted woman spun with her hands…all the women whose hearts inspired them with wisdom spun the goats. (35:25,26)

This was extraordinary craftsmanship, for they would spin the fibers from the fleece on the backs of the goats before it was shorn from them.  Sforno explains that, after it is shorn from the animal, goat’s hair loses more and more of its luster each time that it is handled. Thus, by combing and spinning the fleece while it was still growing, they were able to preserve much of the luster that would otherwise have been lost. How much luster is diminished after a few hours of spinning? Probably a minimal amount, which is unnoticeable. Yet, the women made the…

Continue Reading

ויבואו האנשים על הנשים

The men came with the women. (35:22)

Rashi translates the phrase, al ha’nashim, on the women, as with the women. Targum Onkelos, however, translates it as al neshaya, on the women. This implies that the men brought the donations on the women, suggesting that the men accompanied their wives to the collection center, after which the women removed their jewelry and contributed it to the Mishkan. Why did they follow this procedure? Could the men not just have brought the jewelry on their own? Horav Moshe Feinstein, zl, derives an important insight from here. The women wanted to show that they were wearing the jewelry, that it…

Continue Reading

כבד את אביך ואת אמך

Honor your father and mother. (5:16)

To render honor to one’s parents is an awesome task. Honor means much more than respect. It means: to value; to cherish; to appreciate; to understand that one’s presence in this world is attributed to his parents. The Sefer HaChinuch writes: Heim sibas heyoso b’olam, “They are the cause of his being in this world.”  When one realizes that his basic “being” is due to them, he should be filled with an overwhelming sense of gratitude. Honor should be the result of this emotion. Sadly, this emotion, or lack thereof, can backfire, when one has determined for himself that he…

Continue Reading

שמור את יום השבת לקדשו

Safeguard the day of Shabbos to sanctify it. (5:12)

The vernacular of this pasuk is ambiguous. If Shabbos is holy, why do we have to sanctify it? It is already holy. If it is a mitzvah like all mitzvos, one that imbues us with its kedushah, holiness, what role does remembering play in the scheme of shemiras Shabbos, Shabbos observance? Perhaps we may suggest the following: secular society recognizes that Shabbos is designated for the Jewish People as a day of rest. This does not necessarily mean that they view it as a day replete with unusual holiness. The kedushah is something that we infuse into the Shabbos. Otherwise,…

Continue Reading

אנכי עמד בין ד' וביניכם בעת ההיא להגיד לכם את דבר ד' כי יראתם מפני האש ולא עליתם בהר

I was standing between Hashem and you at that time, to relate the word of Hashem to you – for you were afraid of the fire and you did not ascend the mountain. (5:5)

Moshe Rabbeinu served as an intermediary between Hashem and the people in the days leading up to the Revelation. During the Giving of the Torah, Moshe’s services were even more necessary, since the people drew back in fear of the awesomeness of the experience. According to the commentators, the pasuk is informing us that Klal Yisrael did not ascend the mountain because they were afraid of the fire. In Shemos 19:12, the Torah teaches that the people were commanded to set boundaries around the mountain. They were enjoined, “Beware of ascending the mountain or touching its edge.” The question is…

Continue Reading

Subscribe To Our Newsletter

Join our weekly Peninim on the Torah list!

You have Successfully Subscribed!