וישאו בני ישראל את עיניהם והנה מצרים נסע אחריהם
Klal Yisrael saw the united Egyptian Army coming after them. The word nosea, traveling, is written in the singular, rather than in the plural form, nosim. Rashi explains that the Egyptians came after the Jews b’lev echad k’ish echad, “with one heart, like one person.” In a similar exposition in Parshas Yisro, Rashi comments concerning Klal Yisrael’s coming to Har Sinai. Vayichan sham Yisrael, “and Yisrael camped there” (Shemos 9:2). Vayichan is singular, as opposed to vayachanu, which would be the proper plural conjugation form. Rashi expounds, k’ish echad b’lev echad, as one person with one heart. Notably, concerning Klal…