Join our weekly Peninim on the Torah list!

Category

Back to Home -> Vaeira ->


וידבר אלקים אל משה ויאמר אליו אני ד'

Hashem spoke to Moshe and said to him, “I am Hashem.” (6:2)

The context of the word dabeir, speak, connotes a stronger, harsher form of speech. Rashi explains that the Torah is implying that Hashem rebuked Moshe Rabbeinu for his previous complaint: Lamah Ha’reiosa la’am hazeh, “(My Lord) why have You done evil to this people?” (Shemos 5:22): This implies that the lack of success of Moshe’s mission to Pharaoh was attributable to Hashem’s lack of support of his efforts. Veritably, Moshe was not blaming Hashem; he wondered why Hashem permitted Pharaoh to do such evil to His People. Pharaoh was a despot. Why did Hashem grant him license to inflict pain…

Continue Reading

וידבר אלקים אל משה ויאמר אליו אני ד'

Hashem spoke to Moshe and said to him, “I am Hashem.” (6:2)

We relate to Hashem through various Names which are attached to His Attributes. Elokim represents Din, Strict Justice, while Hashem represents Rachamim, Mercy. Thus, when the pasuk begins with the Name Elokim, we know that Middas HaDin, the Attribute of Strict Justice, comes into play, and that what Hashem is about to say or do will reflect Din. The Midrash (Shemos Rabbah 6:1) notes that Middas HaDin wanted to harm Moshe Rabbeinu for the manner in which he complained about the Jews’ enslavement. He was a powerful advocate, but one does not accuse Hashem of not acting justly (so to…

Continue Reading

ולקחתי אתכם לי לעם

I shall take you to Me for a people. (6:7)

Hashem chose the Jews as His People when He gave them the Torah. This was the watershed event that began with the Jews’ liberation from Egypt where they had been subjugated to the most cruel and debasing enslavement. When Klal Yisrael left Egypt, it was hardly evident that they would, in the space of a few months, be privy to the greatest Revelation of all time and receive the Torah, which would establish them as a nation under Hashem – His Nation. Veritably, the raison d’etre of the Jews’ liberation from Egypt was their receiving the Torah. This might be…

Continue Reading

הם המדברים אל פרעה... להוציא את בני ישראל ממצרים הוא משה ואהרן

They are the ones who spoke to Pharaoh… to take Bnei Yisrael out of Egypt; this was Moshe and Aharon. (6:27)

The Torah introduces the partnership of Moshe Rabbeinu and Aharon HaKohen as Klal Yisrael’s designated leaders who were Divinely charged to lead the Jewish People from Egypt. It was through them that Pharaoh and his people were meted out the Ten Plagues. The Torah introduces them here with a genealogical backdrop, beginning with their great-grandfather, Levi, his children and grandchildren, culminating with Moshe and Aharon. This would have been sufficient. The Torah, however, adds, “This was Moshe and Aharon,” which, on the surface, appears to be a superfluous statement. Of course, they are Moshe and Aharon. Who else? Rashi explains…

Continue Reading

וימת יוסף וכל אחיו וכל הדור ההוא

Yosef died, and all his brothers and that entire generation. (1:6)

The Midrash (Shemos Rabbah 1:8) teaches that as long as any member of the original seventy souls that comprised Yaakov Avinu’s family that descended with him to Egypt was alive, the Egyptians did not enslave them. In other words, shibud Mitzrayim, the bondage to which the Jews were subjected, did not begin right away. Why was this? How did the group of seventy protect their descendants? Horav Aharon Cohen, zl (Rosh Yeshivas Chevron), explains that every member of that unique group enjoyed a close, personal relationship with the Patriarch. As a result, he had greatly influenced and inspired each of…

Continue Reading

ויהי כי יראו המילדות את האלקים ויעש להם בתים

And it was because the midwives feared G-d that He made for them houses. (1:21)

The meyaldos, midwives, risked their lives to save and sustain the Jewish infants. Pharaoh was a mass murderer; he would have had no problem adding two more Jewish women to his list of victims. Yet, the Torah underscores not their act of saving the children, but that their behavior was the result of a deep-rooted sense of yiraas Shomayim, fear of Hashem. Imagine, if a Jew who had saved his fellow’s life at great risk to himself is presented to us. Would we laud his yiraas Shomayim or his life-saving efforts? Why does the Torah focus on their fear of…

Continue Reading

ותרא את התיבה בתוך הסוף ותשלח את אמתה ותקחה

She saw the basket among the reeds, and she sent her maidservant and she took it. (2:5)

Rashi cites Chazal (Shemos Rabbah 1:21), who expound that amah (translated above as maidservant) means arm (she stretched out her arm), and, according to their interpretation, her forearm became long (stretched) many amos (cubits) to enable her to reach the basket and draw the basket out of the water. Bisyah’s (daughter of Pharaoh) behavior begs elucidation. Apparently, she was a few cubits away from the basket. What possessed her to think that she could just stretch out her hand and reach the basket? She experienced a miracle, since, by natural convention, she should not have been able to reach the…

Continue Reading

ויגדל משה ויצא אל אחיו וירא בסבלתם

Moshe grew up and went out to his brethren and observed their burdens. (2:11)

Pharaoh did not enslave the members of Shevet Levi, which, considering his evil character, is an anomaly. He was a cruel despot who had no regard for the feelings of others. He considered himself to be a deity, fearing and respecting no one. Why would he be lenient towards Shevet Levi? Horav Yonasan Eibeshutz, zl, offers a practical explanation which goes to the core of the concept of nosei b’ol im chaveiro, sharing the yoke/empathizing with (the plight of) one’s fellow. Pharaoh’s astrologers told him that the man who would be the Jews’ savior would hail from Shevet Levi. Pharaoh…

Continue Reading

שלח נא ביד תשלח

Send by the hand of whomever You will send. (4:13)

Rashi comments: “By the hand of he whom You are accustomed to send as Your messenger.” This refers to Aharon HaKohen, who heretofore was Hashem’s emissary and leading spiritual leader of the enslaved Jews in Egypt. Moshe Rabbeinu was reluctant to accept the leadership position of Klal Yisrael, lest he infringe in any way upon his older brother’s current role as leader. Horav Shneur Kotler, zl, related (as quoted by the Tolner Rebbe, Shlita) that his father, the venerable architect to Torah in America, Horav Aharon Kotler, zl, had, throughout his life, never been bested by anyone (his vast erudition…

Continue Reading

ועשית עמדי חסד ואמת אל נא תקברני במצרים

And do kindness and truth with me; please do not bury me in Egypt. (47:29)

Rashi comments that the kindness we demonstrate to the deceased is the true kindness of truth – chesed shel emes, purely altruistic, because the beneficiary will never be able to return the favor. The Maggid, zl, m’Dubno explains that when one performs chesed, an act of lovingkindness, for his fellow men, he does not know for certain that his act of chesed is truly a favor for the intended. For some (for example), giving them material support could actually harm them in the long run. With regard to the deceased, however, we have no question that the chesed is undoubtedly…

Continue Reading

Subscribe To Our Newsletter

Join our weekly Peninim on the Torah list!

You have Successfully Subscribed!