Rashi notes that it should have said, “You shall make beams.” Why does the Torah write ha’Kerashim, the beams? He explains that it refers to specific beams, from trees planted by Yaakov Avinu. He carried them down to Egypt and transplanted them there, telling his children to take these trees with them upon their departure from Egypt. The Midrash says that these trees were originally planted by Avraham Avinu. Targum Yonasan ben Uziel says that the Briach Ha’tichon, Middle Bar, which miraculously extended from one end of the Mishkan to the other was Yaakov Avinu’s “makeil,” staff, with which he…
Back to Home -> Terumah ->
Rashi notes that it should have said, “You shall make beams.” Why does the Torah write ha’Kerashim, the beams? He explains that it refers to specific beams, from trees planted by Yaakov Avinu. He carried them down to Egypt and transplanted them there, telling his children to take these trees with them upon their departure from Egypt. The Midrash says that these trees were originally planted by Avraham Avinu. Targum Yonasan ben Uziel says that the Briach Ha’tichon, Middle Bar, which miraculously extended from one end of the Mishkan to the other was Yaakov Avinu’s “makeil,” staff, with which he…
Rashi notes that it should have said, “You shall make beams.” Why does the Torah write ha’Kerashim, the beams? He explains that it refers to specific beams, from trees planted by Yaakov Avinu. He carried them down to Egypt and transplanted them there, telling his children to take these trees with them upon their departure from Egypt. The Midrash says that these trees were originally planted by Avraham Avinu. Targum Yonasan ben Uziel says that the Briach Ha’tichon, Middle Bar, which miraculously extended from one end of the Mishkan to the other was Yaakov Avinu’s “makeil,” staff, with which he…
Rashi notes that it should have said, “You shall make beams.” Why does the Torah write ha’Kerashim, the beams? He explains that it refers to specific beams, from trees planted by Yaakov Avinu. He carried them down to Egypt and transplanted them there, telling his children to take these trees with them upon their departure from Egypt. The Midrash says that these trees were originally planted by Avraham Avinu. Targum Yonasan ben Uziel says that the Briach Ha’tichon, Middle Bar, which miraculously extended from one end of the Mishkan to the other was Yaakov Avinu’s “makeil,” staff, with which he…
Rashi notes that it should have said, “You shall make beams.” Why does the Torah write ha’Kerashim, the beams? He explains that it refers to specific beams, from trees planted by Yaakov Avinu. He carried them down to Egypt and transplanted them there, telling his children to take these trees with them upon their departure from Egypt. The Midrash says that these trees were originally planted by Avraham Avinu. Targum Yonasan ben Uziel says that the Briach Ha’tichon, Middle Bar, which miraculously extended from one end of the Mishkan to the other was Yaakov Avinu’s “makeil,” staff, with which he…
In the Talmud Megillah 10b, Chazal relate that the Aron Ha’kodesh was not included in the measurements of the Bais HaMikdash. Due to its spiritual nature, it did not occupy any physical space. The Kodshei Ha’kodoshim measured twenty amos by twenty amos. The Aron had twenty amos of space on each side of it. Now, where did the Aron stand? This proves that the Aron miraculously took up no space. One would think that if such a miracle was done for the Aron which was solely a repository for the Torah and the Luchos, then the Torah and Luchos which…
A popular Yiddish maxim which is often related to a young couple who has become engaged or married is: “Der zivug zol oleh yafeh zein,” “The zivug, couple, union, should be good.” The word “oleh” has a number of definitions. The popular translation is “go up,” which would connote that “things should work out well for the young couple.” There are always “issues” when a young couple unite: personal, family, material. We hope that in due time, the situation will be a good one. The Satmar Rebbe, z.l., applied another definition of the word “oleh,” using gematria, numerical equivalent/value….
A popular Yiddish maxim which is often related to a young couple who has become engaged or married is: “Der zivug zol oleh yafeh zein,” “The zivug, couple, union, should be good.” The word “oleh” has a number of definitions. The popular translation is “go up,” which would connote that “things should work out well for the young couple.” There are always “issues” when a young couple unite: personal, family, material. We hope that in due time, the situation will be a good one. The Satmar Rebbe, z.l., applied another definition of the word “oleh,” using gematria, numerical equivalent/value….
A popular Yiddish maxim which is often related to a young couple who has become engaged or married is: “Der zivug zol oleh yafeh zein,” “The zivug, couple, union, should be good.” The word “oleh” has a number of definitions. The popular translation is “go up,” which would connote that “things should work out well for the young couple.” There are always “issues” when a young couple unite: personal, family, material. We hope that in due time, the situation will be a good one. The Satmar Rebbe, z.l., applied another definition of the word “oleh,” using gematria, numerical equivalent/value….
A popular Yiddish maxim which is often related to a young couple who has become engaged or married is: “Der zivug zol oleh yafeh zein,” “The zivug, couple, union, should be good.” The word “oleh” has a number of definitions. The popular translation is “go up,” which would connote that “things should work out well for the young couple.” There are always “issues” when a young couple unite: personal, family, material. We hope that in due time, the situation will be a good one. The Satmar Rebbe, z.l., applied another definition of the word “oleh,” using gematria, numerical equivalent/value….