Join our weekly Peninim on the Torah list!

Category

Back to Home -> Re'eh ->


“You shall not eat any abomination.” (14:3)

When the cemetery in Kovno was emptied, the Chevra Kadisha found two bodies that were untouched by time; the bodies of the Kovno Rav, z.l., and that of a Jewish soldier upon whose tombstone was engraved, “Here lies the kosher/proper Jewish soldier.” These were the two bodies that had defied the natural process of decomposition. What merit catalyzed this miracle? It is told that this soldier, who was conscripted into the Polish army, absolutely refused to eat non-kosher food. He would not eat the army’s rations, sustaining himself on vegetables alone. One day a group of anti-Semitic soldiers decided to…

Continue Reading

“You shall not eat any abomination.” (14:3)

When the cemetery in Kovno was emptied, the Chevra Kadisha found two bodies that were untouched by time; the bodies of the Kovno Rav, z.l., and that of a Jewish soldier upon whose tombstone was engraved, “Here lies the kosher/proper Jewish soldier.” These were the two bodies that had defied the natural process of decomposition. What merit catalyzed this miracle? It is told that this soldier, who was conscripted into the Polish army, absolutely refused to eat non-kosher food. He would not eat the army’s rations, sustaining himself on vegetables alone. One day a group of anti-Semitic soldiers decided to…

Continue Reading

“You shall not eat any abomination.” (14:3)

When the cemetery in Kovno was emptied, the Chevra Kadisha found two bodies that were untouched by time; the bodies of the Kovno Rav, z.l., and that of a Jewish soldier upon whose tombstone was engraved, “Here lies the kosher/proper Jewish soldier.” These were the two bodies that had defied the natural process of decomposition. What merit catalyzed this miracle? It is told that this soldier, who was conscripted into the Polish army, absolutely refused to eat non-kosher food. He would not eat the army’s rations, sustaining himself on vegetables alone. One day a group of anti-Semitic soldiers decided to…

Continue Reading

“You shall not eat any abomination.” (14:3)

When the cemetery in Kovno was emptied, the Chevra Kadisha found two bodies that were untouched by time; the bodies of the Kovno Rav, z.l., and that of a Jewish soldier upon whose tombstone was engraved, “Here lies the kosher/proper Jewish soldier.” These were the two bodies that had defied the natural process of decomposition. What merit catalyzed this miracle? It is told that this soldier, who was conscripted into the Polish army, absolutely refused to eat non-kosher food. He would not eat the army’s rations, sustaining himself on vegetables alone. One day a group of anti-Semitic soldiers decided to…

Continue Reading

“And Hashem gave me the two tablets of stone.” (9:10)

The word “luchos,” tablets, is usually written with a “vav” to designate the plural. Rashi explains that the word luchos is written here without a “vav,” in the singular. Yet, it is vocalized in the plural, by design. This indicates that while there were two luchos, they had equal significance as if they had been one. Horav David Feinstein, Shlita, adds that the word “shnei,” two, also indicates that the two luchos were really one, reflected by the apparent redundancy of the word. Obviously, the word luchos, which is the plural form, implies two luchos, since, as Chazal teach us,…

Continue Reading

“And Hashem gave me the two tablets of stone.” (9:10)

The word “luchos,” tablets, is usually written with a “vav” to designate the plural. Rashi explains that the word luchos is written here without a “vav,” in the singular. Yet, it is vocalized in the plural, by design. This indicates that while there were two luchos, they had equal significance as if they had been one. Horav David Feinstein, Shlita, adds that the word “shnei,” two, also indicates that the two luchos were really one, reflected by the apparent redundancy of the word. Obviously, the word luchos, which is the plural form, implies two luchos, since, as Chazal teach us,…

Continue Reading

“And Hashem gave me the two tablets of stone.” (9:10)

The word “luchos,” tablets, is usually written with a “vav” to designate the plural. Rashi explains that the word luchos is written here without a “vav,” in the singular. Yet, it is vocalized in the plural, by design. This indicates that while there were two luchos, they had equal significance as if they had been one. Horav David Feinstein, Shlita, adds that the word “shnei,” two, also indicates that the two luchos were really one, reflected by the apparent redundancy of the word. Obviously, the word luchos, which is the plural form, implies two luchos, since, as Chazal teach us,…

Continue Reading

“And Hashem gave me the two tablets of stone.” (9:10)

The word “luchos,” tablets, is usually written with a “vav” to designate the plural. Rashi explains that the word luchos is written here without a “vav,” in the singular. Yet, it is vocalized in the plural, by design. This indicates that while there were two luchos, they had equal significance as if they had been one. Horav David Feinstein, Shlita, adds that the word “shnei,” two, also indicates that the two luchos were really one, reflected by the apparent redundancy of the word. Obviously, the word luchos, which is the plural form, implies two luchos, since, as Chazal teach us,…

Continue Reading

“And Hashem gave me the two tablets of stone.” (9:10)

The word “luchos,” tablets, is usually written with a “vav” to designate the plural. Rashi explains that the word luchos is written here without a “vav,” in the singular. Yet, it is vocalized in the plural, by design. This indicates that while there were two luchos, they had equal significance as if they had been one. Horav David Feinstein, Shlita, adds that the word “shnei,” two, also indicates that the two luchos were really one, reflected by the apparent redundancy of the word. Obviously, the word luchos, which is the plural form, implies two luchos, since, as Chazal teach us,…

Continue Reading

“And Hashem gave me the two tablets of stone.” (9:10)

The word “luchos,” tablets, is usually written with a “vav” to designate the plural. Rashi explains that the word luchos is written here without a “vav,” in the singular. Yet, it is vocalized in the plural, by design. This indicates that while there were two luchos, they had equal significance as if they had been one. Horav David Feinstein, Shlita, adds that the word “shnei,” two, also indicates that the two luchos were really one, reflected by the apparent redundancy of the word. Obviously, the word luchos, which is the plural form, implies two luchos, since, as Chazal teach us,…

Continue Reading

Subscribe To Our Newsletter

Join our weekly Peninim on the Torah list!

You have Successfully Subscribed!