אשר נשיא יחטא ועשה אחת מכל מצוות ד' אלוקיו אשר לא תעשנה בשגגה ואשם
Asher can be translated as “when,” indicating the inevitability of the ruler’s unintentional sin. It often comes with the territory. Power and wealth make great demands on a person, and sometimes a ruler is distracted or overwhelmed by the stress of his role. Rashi cites Sifra that translates Asher as alluding to Ashrei, fortunate. This implies that the generation whose leader does not resort to cover-up or spin to validate his actions – who concedes that he has erred – is truly a fortunate generation. This is a leader whom we can respect. His integrity is more important to him…