Join our weekly Peninim on the Torah list!

Category

Back to Home -> 5777 ->


ואני בבאי מפדן מתה עלי רחל בארץ כנען בדרך...ואקברה שם בדרך אפרת.

But as for me – when I came from Paddan, Rachel died on me in the Land of Canaan on the road…and I buried her there on the road to Efras. (48:7)

Yaakov Avinu seems to be apologizing to Yosef for not having done for Rachel Imeinu as he was expecting Yosef to do for him. “Although I trouble you to bury me in the land of Canaan, though I did not do so for your mother, for, see now, she died near Beis Lechem”; “And I did not even take her to Beis Lechem, to bring her into the Land, and I know that there are hard feelings in your heart against me. But you should know that by the Word of G-d I buried her there so that she should…

Continue Reading

ויאמר ליוסף הנה אביך חולה

And someone said to Yosef, “Behold!” – your father is ill. (48:1)

If someone had not informed Yosef that his father was ill, he would not have known. During the entire seventeen years that Yaakov Avinu resided in Egypt he was never alone with his long lost son, Yosef. They had been separated for twenty-two years, their hearts yearning for one another; yet, they were never alone together, never saw one another, until the end, when Yaakov lay on his deathbed. Pesikta Rabbasi explains that Yosef was afraid to be alone with his father, lest he ask him the big question: “What happened?” Yosef was acutely aware of his father’s supernatural powers….

Continue Reading

ואני בבאי מפדן מתה עלי רחל... ואקברה שם בדרך אפרת הוא בית לחם

But as for me – when I came from Paddan, Rachel died on me… and I buried her there on the road to Efras, which is Bais Lechem. (48:7)

Rashi explains that Yaakov Avinu was excusing himself for not having buried Rachel Imeinu in the Meoras HaMachpeilah. Here he was asking Yosef to make a special effort to take his body out of Egypt in order to bury him in the Meoras HaMachpeilah – when he had not done the same for his wife – Yosef’s mother. Apparently, Yaakov sensed that Yosef might have been harboring ill will against him for not making that extra effort to bury his mother in what he might have felt was her rightful place. Yaakov explained that the decision concerning Rachel’s final resting…

Continue Reading

וירא ישראל את בני יוסף ויאמר מי אלה ויאמר יוסף אל אביו בני הם אשר נתן לי אלקים בזה

Then Yisrael saw Yosef’s sons and he said, “Who are these?” And Yosef said to his father, “They are my sons whom G-d has given me here.” (48:8,9)

Rashi quotes the Midrash which explains that, although Yaakov Avinu’s vision was impaired, he would still have been able to see the two young men standing before him. Instead, they explain that, Mi eileh? “Who are these?” is a reference to descendants of Menashe and Efraim, whose nefarious activities precluded them from deserving blessing. Yaakov wondered – “How did they get into this family? They certainly do not have a reason to warrant blessing.” Yosef assured his father that his two sons had been begotten through a marriage of sanctity with a kesubah, kosher marriage contract, and that, indeed, they…

Continue Reading

בן פרת יוסף בן פרת עלי עין

A charming son is Yosef, a charming son to the eye. (49:22)

The Talmud Berachos 20a teaches that Yosef HaTzaddik and his descendants were impervious to the nefarious power of the evil eye. They derive from the above pasuk that the evil eye had no power over them, because Yosef refused to feed himself from anything that was not his. The evil eye is the product of envy, which results from an individual’s character deficiency. He is jealous of others, because he is insecure with himself. Why should a decent person suffer because an individual with a jaundiced character is jealous of his success? In his Michtav MeiEliyahu 4, Horav Eliyahu Eliezer…

Continue Reading

ויעל יוסף לקבר את אביו ויעלו אתו כל עבדי פרעה... ויבאו עד גרן האטד... ויספדו שם מספד גדול וכבד

Yosef went up to bury his father, and with him went up all of Pharaoh’s servants… they came to Goren Haatad… and they held a very great and imposing eulogy. (50:7, 10)

Chazal teach that this name (Goren Haatad) is not the name of a place; rather, it is a name given to a singular event and the image it projected, which determined the name of the area. The Kings of Canaan and the Princes of Yishmael worked together to prevent Yaakov Avinu’s burial and, in order to once and for all, eliminate the Jewish People. They conjectured that following the loss of their holy father, the brothers and their families were at their lowest emotional point. What better time to attack them than at a time in which the Jews were…

Continue Reading

אם נא מצאתי חן בעיניך שים נא ידך תחת ירכי ועשית עמדי חסד ואמת

If I have found favor in your eyes, please place your hand under my thigh and do kindness and truth with me. (47:29)

Placing one’s hand beneath the thigh was the means of taking an oath. Yaakov Avinu insisted on an oath, because he knew that Yosef would be under intense political pressure to bury him in Egypt. He now had a reason to justify his actions, having made a promise to his father, which he was obligated to keep. Horav Yehudah Asaad, zl, renders this episode homiletically, thereby teaching us a practical and inspiring lesson. Rav Assad begins by defining the words and underlying implied homiletical meaning of: yerech, thigh; yad, hand; chesed, kindness; emes, truth. In Devarim 15:8, the Torah addresses…

Continue Reading

ועתה שני בניך הנולדים לך בארץ מצרים עד באי אליך מצרימה לי הם

And now, your two sons who were born to you in Egypt before my coming to you in Egypt shall be mine. (48:5)

Horav Moshe Feinstein, zl, derives from this pasuk that the symbol of the pertinacity of a Torah education; its staying power, and ability to overcome challenge, is whether it is still perceived in later generations. An education that endures generations is a good education. This idea is gleaned from Yaakov Avinu’s statement concerning Yosef’s children who were born prior to the arrival of the Patriarch in Egypt. Li heim, “They are mine!” has meaning only if they had been born and raised in the moral filth of Egyptian society without Yaakov Avinu to serve as a positive influence, as the…

Continue Reading

ראה פניך לא פללתי והנה הראה אתי אלקים גם את זרעך

I dared not accept the thought that I would see your face, and here G-d has shown me even your offspring. (48:11)

Yaakov Avinu is overjoyed as he shares his innermost feelings with his long lost son, Yosef. For twenty-two years he had mourned a son who supposedly had been mauled to death by a wild animal. Little did he dream of ever seeing Yosef again. Now, not only does Yosef stand before him, but even Yosef’s children are there waiting for his blessing. Lo pilalti – “I dared not accept/I dared not dream”; after all, it was impossible. Yosef was dead! What is there to dream about? In this vein, pilalti means resignation, a lack of acceptance, an unwillingness to hope,…

Continue Reading

ויקרא בהם שמי ושם אבתי אברהם ויצחק

So that my name and the names of my Fathers, Avraham and Yitzchak, may be called in them. (48:16)

Yaakov Avinu blesses his grandsons with a blessing that has become the standard for parental blessing throughout the ages. V’yikarei bahem shemi v’shem avosai, Avraham, v’Yitzchak, “So that my name and the name of my fathers, Avraham and Yitzchak, may be called in them.” The commentators wonder why the Patriarch placed his name first in the sequence of the Avos, Patriarchs. Simply, I would venture to suggest that he was alluding to the sorry state of affairs that exists when one must revert back to the previous generation to find someone whose spiritual repute is worth emulating. Sadly, we find…

Continue Reading

Subscribe To Our Newsletter

Join our weekly Peninim on the Torah list!

You have Successfully Subscribed!