Join our weekly Peninim on the Torah list!

Category

Back to Home -> 5779 ->


וביום השביעי יהיה לכם קדש שבת שבתון לד'

But the seventh day shall be holy for you, a day of complete rest for Hashem. (35:2)

The Zohar HaKadosh (Parashas Korach) writes: “The Shechinah, Divine Presence, did not move away from Klal Yisrael on Shabbos and Yamim Tovim – even on Shabbosos of chol, weekday.” Obviously, the term Shabbosos d’chol, weekday Shabbos, or Shabbos weekday is fraught with ambiguity. Shabbos and chol are incongruous to one another. How do they weave together to create a Shabbos of weekday? Each in his own inimitable manner, the commentators address this Zohar. In U’Masuk Haor, Horav Shlomo Levenstein, Shlita, cites a number of expositions. I have selected a few that offer food for thought. The Pri Megadim (Kuntros Mattan…

Continue Reading

קחו מאתכם תרומה לה'

Take from yourselves a terumah, portion, for Hashem. (35:5)

What is the meaning of Kechu me’itchem, “Take from yourselves?” From whom else should they take, if not from themselves? The sefer, Torei Zahav, offers an insightful interpretation of this phrase. One who is about to offer a terumah, portion, to Hashem; i.e., one who wants to determine the best medium, the strongest motivation, for serving Hashem, should take from himself. He should study his own life experiences and ask himself, “I receive so much from Hashem. I owe Him everything. I should serve Him in a manner that shows that I know, I care, I am thankful.” The author…

Continue Reading

והנשאם הביאו את אבני השהם ואת אבני המלאוים לאפוד ולחשן

The Nesiim/Princes brought the Shoham stones and the stones for the settings for the Ephod and the Choshen. (35:27)

Chizkuni teaches that when the Nesiim left Egypt, they chose to include precious stones among their requests of the Egyptians. They knew that there would be a Sanctuary and that the Kohanim would administer the service under the leadership of a Kohen Gadol. They were aware that the Kohen Gadol would wear special Priestly Vestments, among which would be the Ephod and Choshen – two articles that would have the names of the tribes inscribed on them l’zikaron, for a remembrance. They would be the ones to contribute the stones on behalf of the tribes which they represented. The Midrash…

Continue Reading

ויאמר משה אל בני ישראל ראו כי קרא ד' בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה

Moshe said to Bnei Yisrael, “See, Hashem has proclaimed by name, Betzalel ben Uri ben Chur, of the tribe of Yehudah. (35:30)

The Midrash Tanchuma quotes this pasuk as the basis for making two points – one halachic, the other, hashkafic; both are ambiguous in terms of their relationship with the pasuk. First, the halachah: One may not wear a garment of kilayim/shatnez, a mixture of wool and linen, even if ninety-nine garments separate him from the forbidden garment. As long as the shatnez is on his body, it does not matter how much space interposes between himself and the garment. The halachah is understandable, but what does it have to do with the pasuk? Second, the Midrash states that when a…

Continue Reading

ראו קרא ד' בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה

“See, Hashem has proclaimed by name, Betzalel ben Uri ben Chur of the Tribe of Yehudah.” (35:30)

In recording Betzalel’s pedigree the Torah atypically goes back two generations – to Betzalel’s grandfather, Chur. This is unusual, since the Torah usually records only the name of the father. Obviously, Chur played a significant role in Hashem’s choice of Betzalel to head the work on the Mishkan. The Mishkan was referred to as Mishkan Ha’Eidus, the Mishkan of the Testimony, since it served as a testament that Hashem had forgiven Klal Yisrael for their involvement in the cheit ha’eigel, sin of the Golden Calf. Therefore, it was necessary that Betzalel not have any vestige of relationship with the Golden…

Continue Reading

ויבואו האנשים על הנשים

The men came with the women. (35:22)

Rashi translates the phrase, al ha’nashim, on the women, as with the women. Targum Onkelos, however, translates it as al neshaya, on the women. This implies that the men brought the donations on the women, suggesting that the men accompanied their wives to the collection center, after which the women removed their jewelry and contributed it to the Mishkan. Why did they follow this procedure? Could the men not just have brought the jewelry on their own? Horav Moshe Feinstein, zl, derives an important insight from here. The women wanted to show that they were wearing the jewelry, that it…

Continue Reading

וכל אשה חכמת לב בידיה טוו...וכל הנשים אשר נשא לבן אותנה בחכמה טוו את העיזים

Every wise-hearted woman spun with her hands…all the women whose hearts inspired them with wisdom spun the goats. (35:25,26)

This was extraordinary craftsmanship, for they would spin the fibers from the fleece on the backs of the goats before it was shorn from them.  Sforno explains that, after it is shorn from the animal, goat’s hair loses more and more of its luster each time that it is handled. Thus, by combing and spinning the fleece while it was still growing, they were able to preserve much of the luster that would otherwise have been lost. How much luster is diminished after a few hours of spinning? Probably a minimal amount, which is unnoticeable. Yet, the women made the…

Continue Reading

וכל הנשים אשר נשא לבן אותנה בחכמה

All the women whose hearts inspired them with wisdom. (35:26)

The Baal HaTurim notes the Mesorah, Masoretic tradition, of the phrase, V’chol ha’nashim, “And all the women,” is used again in Megillas Esther, V’chol hanashim yitnu yikar l’baaleihen, “And all wives should show respect to their husbands” (Megillas Esther 1:20). This refers to Haman’s advice in which he instructs Achashveirosh to issue a decree, emphasizing the significance of women appreciating and valuing their husbands. This is undoubtedly one of the primary tenets that provide the framework for a successful marriage relationship. A woman who does not value her husband (and reminds him of his second-class status) will ultimately cause the…

Continue Reading

והנשאם הביאו את אבני השהם ואת אבני המלאים לאפוד ולחשן

The Nesiim/Princes brought the Shoham stones and the stones from the settings for the Eiphod and the Breastplate. (35:27)

Rashi quotes the Midrash in which Rabbi Nosson notes that the word Nesiim, Princes, is spelled without the two yuds that would normally be there. The defective spelling is sort of a subtle rebuke of the Princes for not bringing their gifts immediately when the call for contributions was made; rather, they waited until everything else had been donated. They had calculated that they would complete whatever would end up lacking. How surprised they were to discover that the nation had given overwhelmingly, leaving almost nothing for the Princes to give. Our sages indicate that their lack of an immediate…

Continue Reading

אלה הדברים אשר צוה ד' לעשות אתם

These are the objects that Hashem has commanded that they be made. (35:2)

Horav S. R. Hirsch, zl, observes that the above pasuk, Eilah ha’devarim, “These are the objects,” alludes to the various categories of labor required to construct the Mishkan. It represents the concept of meleches Shabbos, that which constitutes labor on Shabbos. In pasuk 4, the orders for building the Mishkan are introduced in a similar vernacular, Zeh hadavar asher tzivah Hashem laasos, “This is what G-d has commanded.” Thus, the (eilah ha)’devarim of the above pasuk refer only to those forms of labor which are vital to the construction of the Mishkan. These are the forms of labor which are…

Continue Reading

Subscribe To Our Newsletter

Join our weekly Peninim on the Torah list!

You have Successfully Subscribed!