Join our weekly Peninim on the Torah list!

Category

Back to Home -> Vayeitzei -> 5777


עם אשר תמצא את אלהיך לא יחיה... ולא ידע יעקב כי רחל גנבתם

With whomever you find your gods, he shall not live… Now Yaakov did not know that Rachel had stolen them. (31:32)

Yaakov Avinu uttered the curse, because he suspected that one of the pagan servants had stolen the teraphim. Had he known that it was Rachel Imeinu who had taken them, he certainly would not have pronounced the curse. Sadly, the curse took effect, catalyzing (in some way) Rachel’s untimely death. Every word that exits our mouth must be carefully weighed. One never knows… We find this occurring a number of times in Tanach. One notable instance occurred when the brothers returned from Egypt and related to their father, Yaakov Avinu, the troubles that the Egyptian viceroy had caused them. Imagine,…

Continue Reading

הבה לי בנים ואם אין מתה אנכי... ויחר אף יעקב ברחל ויאמר התחת אלקים אנכי

“Give me children – otherwise I am dead.” Yaakov’s anger flared up at Rachel, and he said, “Am I instead of G-d?” (30:1,2)

Ramban says that, undoubtedly, Yaakov Avinu prayed for Rachel Imeinu. He admonished her for wrongly implying that a tzaddik, righteous person, has the power to “coerce” Hashem to respond to his wish. Thus, when Rachel saw that relying on Yaakov’s prayer was not an option, she prayed herself to the One Who listens and responds – Hashem. The Avnei Nezer of Sochatchov was a brilliant Gaon who hardly ever left his home. He was constantly involved in Torah – either studying or teaching. One day he announced to his students that he was attending the Bris of the son of…

Continue Reading

ויאהב גם את רחל מלאה

He loved Rachel even more than Leah. (29:30)

Obviously, the interpretation of this pasuk contains more than meets the eye. This is not a romantic tale. This pasuk is laden with profound meaning. First and foremost, when the Torah writes that Yaakov Avinu’s love for Rachel Imeinu was greater than the love he had for Leah Imeinu, it certainly is not referring to an emotional attraction. I came across an interpretation by Horav Moshe Leib Sassover, zl, which I find especially meaningful. He quotes the well-known and often-used pasuk, Tachas asher lo avadita es Hashem Elokecha b’simchah u’b’tuv lev, “Because you did not serve Hashem, your G-d, amid…

Continue Reading

ויירא ויאמר מה נורא המקום הזה אין זה כי אם בית אלקים וזה שער השמים

And he became frightened and said, “How awesome is this place! This is none other than the Abode of G-d, and this is the gate of the Heaven!” (28:17)

It was the 28th day of Sivan 1930; the crowd gathered to partake in the chanukas ha’bayis, dedication, of Yeshivas Chachmei Lublin. While it was not the first yeshivah in Poland, it was the most innovative. This was truly an auspicious occasion. The Gerrer Rebbe, zl, the Imrei Emes, was given the honor of addressing the assemblage. He quoted the above pasuk, asking why a redundancy of the word zeh, this, occurs: zeh Bais Elokim v’zeh Shaar ha’Shomayim; “This is the Abode of G-d; this is the gate of the Heavens.” He cited the Baal Shem Tov, zl, who explained…

Continue Reading

ויפגע במקום וילן שם כי בא השמש

He encountered the place and spent the night there because the sun had set. (28:11)

Rashi explains that this “place” was none other than Har HaMoriah, the site where Avraham Avinu had bound Yitzchak Avinu on the Altar of the Akeidah. This was also the future site of the Bais Hamikdash. Chazal interpret this “encounter” to mean “he prayed.” Yaakov Avinu’s encounter was not with a geographical location, but rather, with Hashem. Why did the pasuk not simply state that he prayed? What is the significance of the word, encounter, and what is its relationship to prayer? Various terms express tefillah, prayer; pegia, encountering, is one. I think that pegia refers to a prayer in…

Continue Reading

ויצא יעקב מבאר שבע וילך חרנה

And Yaakov went out from Be’er Sheva and went to Charan. (28:10)

In a well-known statement, Rashi teaches that the departure of a tzaddik from a community leaves a void. When the righteous person is in town, he comprises its glory, beauty and glow. When he leaves, its glory, beauty and glow leave with him. This is derived from the word, Vayeitzei (Yaakov), and “he (Yaakov) went out (from Be’er Sheva).” It is not necessary to write his point of departure. That is obvious, since he had been there until this point. All that is required for the reader to know is his destination – unless his departure creates a void. The…

Continue Reading

Subscribe To Our Newsletter

Join our weekly Peninim on the Torah list!

You have Successfully Subscribed!