ותען להם מרים שירו לד' כי גאה גאה סוס ורכבו רמה בים
Va’taan la’hem Miriam, “Miriam answered them.” Every answer is preempted by a question. What question was asked that required Miriam HaNeviah’s response? Furthermore, if Miriam was speaking to the women, it should have said la’hen, in the female form – not la’hem, which is masculine. Last, Miriam’s choice of miracles to extol Him begs elucidation. Sus v’rochvo ramah, ba’yam, “The horse and rider were hurled into the sea.” So many other miracles occurred. Why underscore this one? Horav Y. Chashin explains that Miriam was, indeed, responding to a fundamental question. Ostensibly, the purpose of yetzias Mitzrayim, the Egyptian exodus, was…
